Dieci consigli per Cross Cultural Communication

Ecco alcuni semplici consigli per aiutare a migliorare le capacità di comunicazione interculturale: lento anche quando l’inglese è la lingua comune in una situazione interculturale, questo non significa che si dovrebbe parlare ad una velocità normale. Rallentare, parlare chiaramente e assicurarsi che la tua pronuncia è intelligibile. Domande separano Cercate di non raddoppiare, come ad esempio, “Vuoi continuare o si ci fermiamo qui?” Le domande In una situazione interculturale soltanto la prima o seconda questione può essere compreso. Lasciate che il vostro ascoltatore risponde a una domanda alla volta. Evitare domande negative della comunicazione interculturale Molti equivoci sono stati causati dall’uso di domande e risposte negative. Risposta inglese “si” se la risposta è sì e “no”, se negativo. In altre culture “sì” o “no” possono essere indicare solo se la domanda è giusto o sbagliato. Ad esempio, la risposta alla domanda “non vieni?” può essere “sì”, che vuol dire: “Sì, io non ci vengo. ‘A turno comunicazione culturale Croce è aumentata nelle curve a parlare, fare un punto e poi per sentire la risposta. I Scrivi in ​​giù se non siete sicuri se qualcosa a capire e controllare la scrittura. Questo può essere utile quando si utilizzano grandi numeri. Per esempio, un miliardo negli Stati Uniti è 1.000.000.000.000 mentre nel Regno Unito è 1000000000. essere efficace supporto di comunicazione interculturale è in sostanza, per essere confortevole. Dare incoraggiamento a quelli con deboli inglese dà loro fiducia, il sostegno e la fiducia in voi. Controllare significati Quando si comunica attraverso le culture mai dare per scontato che l’altra parte ha capito. Essere un ascoltatore attivo. riassumere quanto è stato detto, per la verifica. Questo è un modo molto efficace per garantire la croce comunicazione culturale è stato ha avuto luogo. Evitare gergo Anche lo straniero più istruito non avere piena conoscenza di slang, espressioni idiomatiche e modi di dire. Il pericolo è che le parole sono comprese ma il significato perdere. Cercare l’umorismo in molte culture aziendali preso sul serio. Professionalità e osservare costantemente protocollo. Molte culture non apprezzano l’uso di umorismo e scherzi nel contesto di business. Quando viene utilizzato humor pensare se si comprenderà nella cultura. Ad esempio, il sarcasmo britannico di solito ha un impatto negativo all’estero. Mantenere Label Molte culture hanno certo galateo durante la comunicazione. E ‘sempre una buona idea per condurre una qualche formazione sulla consapevolezza interculturale, o almeno fare qualche ricerca sulla cultura di destinazione. La comunicazione interculturale è di trattare con persone di altre culture in modo da minimizzare le incomprensioni e massimizzare il loro potenziale di creare forti relazioni interculturali. I suggerimenti di cui sopra devono essere viste come un punto di partenza per una maggiore consapevolezza interculturale. Per ulteriori informazioni sulla cross-culturale visita di formazione comunicazione http://www.kwintessential.co.uk